戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 達西先生的執念【傲慢與偏見同人翻譯】 > 第4章 相親的伊麗莎白

第4章 相親的伊麗莎白

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

————————

加德納先生用餐巾擦了擦臉:"哦,沒錯,我們的麗茲可是個步行高手。我相信要是我們允許,她能從這裡一路走到赫特福德郡。"

格裡格斯先生對她舅舅的笑話有些過于捧場了。

伊麗莎白低頭看着自己交疊的雙手,掩飾着笑意。

謝天謝地,格裡格斯先生不是柯林斯先生那樣的人,但他也有自己的尴尬時刻。

和他共進晚餐不算折磨,但她發現自己經常是在笑他,而不是和他一起笑。

加德納太太又補充道:"麗茲經常喜歡早上去散步。"

格裡格斯先生轉向伊麗莎白:"希望不是你一個人去。倫敦到處都是扒手和流氓。"

"我經常一個人去,但我向你保證,我會選擇地點非常謹慎。"

“你一般會去哪兒?”

“聖保羅教堂。”她急忙說道。這是她能立馬想到的離穆爾斯菲爾德比較遠的地方。

要是達西先生哪天發現她和格裡格斯先生在一起,那場面該有多可怕啊。

她還得給他們互相介紹,那可太丢人了。但她這會兒忘了,如果她跟别人在一起,達西先生是不會靠近她的。

格裡格斯先生那張大餅臉上露出了滿意的神色:“啊,那你是去做禮拜了吧。”

她抿了口酒,掩飾笑意:““看到克裡斯托弗·雷恩爵士的這一傑作,很難不讓人感到心情振奮。”

舅媽咳嗽了一聲,但伊麗莎白懷疑她是在掩飾自己的笑意:“也許我們該讓先生們自個兒喝他們的波特酒了,麗茲,親愛的。”

“當然可以。”伊麗莎白站起身來,行了個屈膝禮告别。

客廳裡,舅媽拿起了針線活:“我覺得今晚進展得挺順利的。”

“是啊。” 伊麗莎白不知道還能說些什麼,于是她伸手去拿自己要縫補的東西。

加德納太太搖了搖頭,拒絕道:“今晚别做了,麗茲。你不會想弄髒你的裙子。”

“做點針線活不可能就把裙子弄得髒兮兮的,而且就算真弄成那樣,我也懷疑格裡格斯先生根本不會在意。”

“他很看重外表的。” 舅媽熟練地把穿針引線線,“你得為自己的将來考慮,親愛的。格裡格斯先生是個好人,為人誠實,又勤勞肯幹。”

"是的,我知道。他是個不錯的對象。"這大概是她在沒有嫁妝的情況下能找到的最好歸宿了。

像格裡格斯先生這樣看重與加德納家關系的人不多,而她也不能永遠靠舅舅的接濟生活。

她感到一陣内疚,知道加德納家多養活一個人并不容易,尤其是舅舅還要勉力給班内特太太寄生活費。

她不該用打量的眼光看待這樣一位合适的追求者,畢竟他能幫着減輕一些生活負擔。

事實上,她的襯裙幾乎快磨破了,她也實在不好意思向舅舅要錢買新的,而她的鞋子也好不到哪兒去。

“你們要是結婚,對你倆都有好處。既能讓他成為咱們家的一員,也能讓他參與到生意中來。你知道的,你舅舅打算讓他成為生意上的合夥人呢。”

即便如此,因為自己在商業方面的價值而被安排嫁人,這還是讓她心裡很不是滋味。“求你了,先别這麼着急嘛。我才剛脫下喪服沒多久呢。”

舅媽的神情變得柔和起來:“當然啦。不着急,親愛的,也稍微享受一下生活嘛。不用急着做決定。但最終你還是會想要有一個屬于自己的家的,不是嗎?”

伊麗莎白試着想象自己成為格裡格斯先生家的女主人會是什麼樣子。

她從沒去過他家,但也能大緻猜得到:操持家務,頭上戴着符合已婚婦女身份的帽子,每天,在他辛苦工作一天後準備迎接他回家。

在這一刻,伊麗莎白突然清楚了自己真正想要的是什麼,那是一雙深邃而熾熱的眼睛,身上帶着皮革和清新空氣的味道,而不是會計室裡的陳腐氣息,也不是齊普賽街狹窄的街道。

這件事是什麼時候發生的呢?哦,不行啊。她可不能把心交給一個自己永遠也無法擁有的男人。

這是最後兩段的原文,大家可以感受一下:

“In that moment, Elizabeth suddenly knew what she did want, and it involved dark eyes with an intense look and a scent of leather and fresh air, not the staleness of the countinghouse and a narrow street in Cheapside. When had this happened? Oh, this could not be. She could not afford to give”

“Oh, this could not be. She could not afford to give her heart to a man she could never have.”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦