“你知道将軍授予豐收冠冕的那一章節在哪裡嗎?我找不到了。”
蜜兒果然對這本小說更加熟悉。他随手翻了翻,翻到某章之後肯定地點頭:
“你的這本是删減版本的。所以隻有這一段提到了。”
蜜兒反反複複地翻着那一章,又把這本微縮電子書的邊邊角角都翻過來仔細查看,态度顯然過于嚴謹了:
“對,這是我們能看見的标準删減版。正式的授冕儀式的描寫不包含在章節裡。”
奧黛爾想到自己之前讀過的那些因為違禁詞過多而不通順的章節,随口一問為什麼會被删減。
“哎呀。”
蜜兒輕輕叫了聲。
奧黛爾不解其意。
“你說了……”
他斟酌着詞句,最後小聲道:
“……授冕儀式……我以為母艦上的孕母都不會主動提起來。”
奧黛爾現在的能比較容易地理解某些社交場合上的彎彎繞繞潛台詞了:
“你的意思是将軍可能不會喜歡這段?”
蜜兒低頭看書:
“也對也不對!在從前,貴族想要為孕母授冕,都會舉辦正式的儀式。所以在這本書的原章節裡,關于儀式的描寫占據了整整一章。但是現在這項習慣卻被取消了。變成了禮儀禁忌。沒人願意提起來。”
奧黛爾想了想:
“我不在乎。我不喜歡儀式。”
“你這麼說是因為你已經有冠冕了……”
蜜兒很快中斷了這個話題,把電子書推到她面前,指了指她想找的章節:
“來,繼續讀吧。雖然我看完了,但是還是很樂意再聽一遍美麗的故事的。”
他把電子書翻到某頁,自動朗誦的電子音就開始了: