那把黑矽晶制成的利刃在夕陽的照耀下反射出冷冽的紫光。衆人皆被她此舉驚到,席間頓時鴉雀無聲。
菲莉西亞把玩着那柄緻命的武器,緩緩開口,高聲道:“今晚我的心情不錯,讓我來給諸位講一個童話故事吧。
“在不久以前,一個并不遙遠的國家裡,有一位年幼而孤獨的公主。她被邪惡的攝政大臣關在遠離王城的廢棄城堡裡,這樣小公主就無法接觸到反對他的人,也不能接受任何體面的教育。幸運的是,公主在那裡遇到了一位仙女。雖然這位仙女沒有任何魔力,但她卻神奇地擁有這個國家大部分人所缺少的善良和同情心。
“小公主體弱多病,她衣不解帶地照料。在寒冷的冬夜裡,她用自己的體溫溫暖公主,給她講舊神的傳說和英雄的故事,哄她入睡。歹毒的攝政大臣放任公主自生自滅,是仙女挑燈為她趕制保暖的衣衫。她教公主讀寫、文學和曆史。等小公主長大了一些後,她又極盡所能,使公主能夠破格進入最負盛名的學府深造。
“攝政大臣看到公主的天賦後,他們的關系表面上稍微緩和了一些。攝政大臣會像一個父親一樣帶公主打獵,教她怎麼處理獵物。不久之後,公主在他的監護下登基成為女王。”
菲莉西亞将刀插入雄鹿的跗骨,刀繞着鹿的小腿一轉,雄鹿的小腿便輕松地被皇帝扯下,丢在了一旁的桌子上。那桌上的諾森蘭貴族們面面相觑,嘗試理解皇帝背後的用意。菲莉西亞自顧自地繼續清理着雄鹿的屍體,接着講述:
“有一天,女王正卧床休息,攝政大臣帶着手下沖進她的卧室,掀開她的上衣,惡狠狠地告訴她裝病就要做全套。緊接着,女王感受到了刀尖接觸自己皮膚的冰涼。但她還沒來得及求饒……”
“咔”——菲莉西亞一刀垂直插入鹿的後頸,借着黑矽石的鋒利,斬斷了它的頸骨,但她并沒有急于将刀抽出。
“女王陷入了劇痛中,她哭喊着,卻沒有人幫助她。她的未婚夫、她的騎士、向她宣誓效忠的臣子們,都眼睜睜的看着兇惡的攝政大臣要将她開腸破肚。這時,仙女拉住了攝政大臣持刀的手,懇求他寬恕女王。她說女王隻是太累了,女王隻是像同齡的孩子一樣處在叛逆期,并不是有意忤逆他的命令。高貴不落凡間的仙女放棄自己的尊嚴,跪在攝政大臣的腳下苦苦哀求,攝政大臣卻不屑地笑了。”
菲莉西亞拉着鹿角,猛地扭過雄鹿的頭。
“他拽住仙女的金發,強迫她看向自己。”
雄鹿那隻死不瞑目的眼睛透着驚懼,看向在座的賓客們。菲莉西亞毫無憐憫地将刀抵在鹿的脖子上,劃開了它的皮毛。
“他用刀抵着仙女的脖子,血從鋒利的刀刃滲出來,但仙女依然沒有退縮。”
菲莉西亞講得口幹舌燥,從主桌上拿起一杯紅酒喝了一口,快進道故事的結尾:“總之,這個童話的寓意是:仙女為女王所付出的,比任何一個母親為自己女兒做的都要多,所以女王對仙女的愛也超乎一般女兒對母親的愛。我希望我們能達成這個共識。但是對于那些理解遲鈍的人……”
鹿脖在菲莉西亞的動作中斷裂。她拎着鹿角向四周的貴族展示鹿首。鹿嘴在重力的作用下打開,掉出縫合在裡面的人的舌頭!
衆人嘩然。
安瑟一下便想到中午亂說話的貴族男子,難不成那就是他的舌頭?從縫合處不平整的切面能看出切下這枚舌頭的刀一定很鈍,難以想象受刑人所經曆的劇痛。
菲莉西亞挑眉笑道:“我們的好兄弟,奧拉維爾·瓦爾格森,幫你們演示了後果。”
皇帝的笑意裡透着邪氣,目光中充滿陰狠與威脅,不禁令沒見過多少風浪的年輕侍從們紛紛打了個寒顫。