戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 達西先生的執念【完結版傲慢與偏見同人翻譯】 > 第40章 happy ending

第40章 happy ending

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

伊麗莎白微笑着說:“最近在我們家,倉促又小型的婚禮似乎成了一種風尚呢。”

“這我聽說了。很遺憾錯過了你們的婚禮,不過我聽說當時我家的人已經去得夠多了。希望有一天你能把整個故事都講給我聽。我隻聽到了一些零星的片段,而且我覺得有些精彩的部分在講述的時候被略過了。”

達西笑了起來。“那樣或許更好。那真是一場非同尋常的婚禮。可以說,令人難忘。”

“就算沒有發生什麼意外的事,人們也希望自己的婚禮是難忘的呀。” 伊麗莎白辛辣地說道,“不過确實,相比之下,今天的儀式可能會顯得有些平淡,但話又說回來,簡向來比我更端莊穩重。”

達西湊近她,在她耳邊輕聲說道:“你本身就是完美的化身,親愛的。” 他又一次被她那雙美麗的眼睛攝住了,根本不想移開目光。

菲茨威廉上校清了清嗓子道:“說到端莊穩重,我之前都沒意識到你姑姑又收了個新成員進她的家族呢。我鬥膽問一句,這是怎麼回事呀?是你的主意嗎?”

達西搖了搖頭:“哪會是我的主意。奧古斯塔姑姑在我們婚後帶喬治安娜去了巴斯,瑪麗當時是以女仆的身份跟着去的。她們兩周前到了這裡,瑪麗搖身一變成了一位得體的年輕小姐,還成了姑姑收養的女兒。毫無疑問,她覺得這是她能做的最讓你父親惱火的事情了。我們對外宣稱瑪麗是菲茨威廉家的遠親。”

“我很高興能稱呼她為我的表妹。” 喬治安娜帶着一絲挑釁的口吻宣稱道。

“我并不反對。這似乎能讓我們的姑姑開心,而這才是最重要的。”達西說道,“不管怎樣,我們見到瑪麗的次數會變多,因為奧古斯塔姑姑已經宣布她打算常來看望我們。

她說她得确保喬治安娜和我不會變回從前那副毫無幽默感的樣子,但我覺得更主要的是她不想錯過任何一個機會來提醒我,我的妻子對我來說實在是太好了。當然,我自己對此也堅信不疑。”

“達西,如果說我曾經懷疑過這是否是一場因愛而結合的婚姻,那你也早就打消了我的疑慮了。”

雪橇在教堂前停了下來。通往教堂大門的小路積雪已經被清理掉了,但石闆路上又落上了一層的薄薄的新雪。

教堂裡面,教區牧師正等在聖壇前,他白發蒼蒼,因年邁而彎腰駝背。

自達西有記憶以來,這位牧師就一直擔任這個職位。那些年裡,他總是和父母一起坐在家族專屬的長椅上,努力克制着小孩子與生俱來的好動不安,時刻努力表現得像個達西家的人該有的樣子。

如今這一切是多麼的不同啊!他的父母肯定會對這場婚禮的方方面面都表示不滿。

奧古斯塔姑姑當年也是在這座教堂裡結的婚,可他母親在世的時候,她在彭伯裡莊園并不受歡迎。

他能想象得到,如果父親知道伯爵的私生女此刻也坐在家族專屬的長椅上,會是怎樣的暴跳如雷。他們絕對不會允許達西娶伊麗莎白;他們甚至會反對達西與賓利的友誼,就因為賓利家是經商的。(*如果看過<南方和北方>或者<唐頓莊園>就會知道當時雖然英國已經開始了工業革命,但英國的階級壁壘依舊根深蒂固,南方的老錢看不上北方搞工廠做生意發家的new money,賓利就來自北方,家裡是做生意起家的“暴發戶”。)

在出席婚禮的賓客中,隻有喬治安娜和菲茨威廉上校才合乎他父母的高傲标準,能被他們接受。

伊麗莎白輕輕捏了捏他的手,提醒他别忘了自己的職責——作為與班内特家唯一有關系的成年男性,他要把簡交給賓利。

想當初他勸賓利避開簡的時候,他可曾會預見到今天這樣的情形呢?如今,他促成了朋友的幸福,這确實是值得驕傲的事。

他在伊麗莎白的臉上親了一下——這真是一件讓人開心的事——然後便走上前,站到了自己該站的位置上。

後記

婚後,賓格萊夫婦搬到了鄰郡的一處莊園居住,簡和伊麗莎白,除了其他各種幸福的緣由外,彼此之間的距離也不過三十英裡。

盡管賓格萊先生對待小愛德華·布朗甯就如同對待簡後來為他生下的孩子一樣視如己出,但達西在他教子的生活中依舊扮演着正向的角色。

并且,正如他所承諾的那樣,他确保這個孩子接受了紳士般的教育,最終還幫他在倫敦開了一家法律事務所。

幾年後,這個勤奮努力且人脈廣泛的年輕人成為了一位受人尊敬的法官,對此大家都并不感到意外。

查理留在了倫敦,事實證明,他是加德納先生極為得力的學徒。他依然如饑似渴地從各種渠道汲取知識,而瑪格麗特·加德納小姐很高興能找到一個願意花好幾個小時聽她講述曆史的人。

很快,他就開始自己閱讀曆史書籍,以便能向她闡述自己的觀點。

經過數年的辛勤工作與省吃儉用,查理讓加德納先生陷入了一個兩難的境地:要麼答應把長女嫁給一個毫無家世背景的年輕人,要麼失去一位能讓他的生意大幅增收、且即将成為合夥人的得力員工。

加德納先生最終點頭同意,随後便把這對新婚夫婦派往了曼徹斯特,在那兒,查理将作為他工廠的采購代理人,而且這對夫妻還因着離彭伯裡近的便利,成了那兒的常客。

就這樣,當查爾斯·霍珀先生終于踏入彭伯裡時,他已是家族一員,臂彎裡挽着他的新婚妻子。

達西夫婦幾乎都認不出這個衣着入時的年輕人就是多年前他們認識的那個小流浪兒了,不過,偶爾沒人注意的的時候,查理還會朝彭伯裡的男女主人調皮地咧嘴一笑。

幾年之後,金普頓的牧師職位空缺了出來。

達西深知伊麗莎白會很樂意讓她的小妹住在附近,便将這個職位給了他的表哥亨利,而亨利也确實領受了聖職,達西隻希望亨利在宗教方面的反複思索不會太過煩人。

沒想到,德比勳爵将此舉視作橄榄枝,因為這能讓他那不成器的兒子遠離上流社交圈,于是他又重新與達西聯系了起來,就好像之前從未有過龃龉(音同舉雨)一樣。

在伊麗莎白的柔聲勸說下,達西同意偶爾與他的舅舅聯系,盡管這位紳士依舊像從前一樣專橫跋扈、難以相處。

達西最擔心的是要避免伯爵到訪彭伯裡的時間與西頓夫人的來訪時間相重疊,西頓夫人一直對她侄子一家有着強烈的占有欲。

金普頓的教區居民起初并不适應亨利那種宣揚地獄烈火與硫黃的布道方式,但他們仍為有一位窮困潦倒的貴族擔任牧師而感到新奇(享受)。

多年後,人們注意到,對于有漂亮年輕女兒的父親們來說,生活變得簡單多了,因為金普頓所有的年輕小夥都堅信,在婚前與女子發生性關系會直接導緻他們斷手斷腳。

達西夫婦每年複活節都會前往梅裡頓探望班内特太太,這讓伊麗莎白松了口氣,因為班内特太太更願意留在赫特福德郡,在那兒她可以自豪地向所有熟人談論達西太太、彬格萊太太以及未來的德比伯爵夫人。

之後,達西夫婦會繼續前往倫敦,好讓達西先生視察他在倫敦一個貧困地區創辦的育嬰堂,他有時還親切地稱之為“馬廄”。

随着時間推移,他們婚姻引發的閑言碎語漸漸平息,但達西夫婦極少參與倫敦的社交活動,有人說他們不合潮流,也有人指責他們傲慢至極。

不過,這對夫婦以及後來他們的孩子,還是更喜歡加德納一家的陪伴,而非阿爾瑪克俱樂部和懷特俱樂部的熱鬧喧嚣,他們反倒熱衷于每年遊覽摩爾田和海德公園,心中滿是感恩,感恩這份好運讓他們相聚,感恩他們的感情與理解與日俱增。

本書完

作者感謝

這本書的完成離不開許多人的幫助與支持。我要感謝那些要求我再多寫一部《傲慢與偏見》同人作品的讀者,是他們給了我鼓勵;也要感謝那些在本書創作過程中閱讀初稿的讀者。

他們可以為某些情節轉折負責,不過我得緻歉,我實在想不出辦法把嗜血的鲨魚引到德比伯爵和他長子身邊。

創作靈感要歸功于我的醫生朋友們,他們非常友善地請求我加一點醫療場景,而當我寫出一個融入了現今仍在使用的治療手段(沒錯,甚至包括蛆蟲療法)的場景時,他們都笑了。

我還必須感謝我出色的編輯黛布·沃克斯曼,感謝她對我作品的信任,也要感謝我的經紀人勞倫·阿布拉莫,感謝她耐心地向我這個無知的學生解釋圖書行業的運作方式。源泉出版社的丹妮爾·傑克遜帶我避開了宣傳過程中的重重雷區。

我要感謝我的同事們,他們得接受這個令人震驚的事實:我不但寫書,而且書中還有愛情場景(沒錯,我保證隻寫情感和身體都健康的愛情場景!)。

邦妮·康威因識破我秘密寫作生活而榮獲“福爾摩斯獎”,南希·布利揚和朱迪(“而且那些□□場景真的很火辣!”)·約翰遜在我兼顧“另一份”寫作工作時,确保我的日常工作順利進行,還給予我支持與鼓勵。

最後,但同樣重要的是,我要感謝我深愛的丈夫大衛,他承擔了做飯、洗衣以及許多其他家務,好讓我有時間和精力寫作;感謝我的女兒麗貝卡,她特立獨行的行事風格(或者說是彈着自己的魯特琴?)為不同角色帶來了靈感;還要感謝我的兒子布萊恩,在媽媽寫作時,他負責确保所有貓咪都得到悉心照料和足夠關注,偶爾還會打掃自己的房間。

關于作者

阿比蓋爾·雷諾茲是一位畢生熱愛簡·奧斯汀作品的作家,同時也是一名醫生。除了寫作之外,她還經營着一家私人診所,并且很享受與家人共度的時光。

她來自紐約州北部,曾在布林莫爾學院研習俄語與戲劇,還在伍茲霍爾海洋生物實驗室攻讀海洋生物學。在演藝管理領域工作過一陣子後,她決定去讀醫學院,後來又開始寫作,把寫作當作自己在私人執業行醫那些年裡保持心智健全的一種方式。

阿比蓋爾一生鐘情于簡·奧斯汀的小說,2001 年開始創作《傲慢與偏見》的改寫故事,之後又拓展了創作領域,推出一系列以她心愛的科德角為背景的小說。她近期出版的作品有《彭伯利的魔咒》《傲慢的代價》《榮譽之事》以及《達西先生的魅力》。她的書已被譯成七種語言(*就是沒有中文)。她和家人住在科德角,家裡還養了一群當家做主的貓。她的愛好裡可沒有睡覺或者打掃屋子這兩項。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦