戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 遇珠記 > 第33章 C33.

第33章 C33.

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

1. 會議紀要的摩爾斯密碼

董事會視頻會議中,宋拂突然将鏡頭轉向正在速記的佘粵:“翻譯組對第三季度數據有補充嗎?”

她擡眼,見他指尖在咖啡杯沿輕敲——三短三長三短,摩爾斯密碼的「SOS」。

“确實有漏洞。”她翻開文件,借着數據圖表掩護,用紅色記号筆在空白處畫了隻戴領結的兔子。

散會後他攥着那張紙找上門:“解釋?”

她晃了晃手機裡剛收到的短信:「謝謝提醒周家監聽,但為什麼是兔子?」

“因為某些人表面是狼,”她戳他心口,“暗地裡連胡蘿蔔汁都要偷倒進我杯子。”

2. 天氣預報的私密算法

佘粵連續三天收到匿名氣象預警:「明日午後有雷暴,建議佩戴防靜電珍珠耳釘。」她黑進氣象局後台,發現數據源定位在宋氏大樓頂層。

“解釋一下你私人訂制的天氣預報系統?”她把證據拍在他桌上。

他慢悠悠轉動地球儀:“隻是優化了算法——比如當你穿絲質襯衫時,降水概率自動上調30%。”

她冷笑:“科學依據?”

他忽然從抽屜抽出件防靜電西裝外套:“實驗證明,這件衣服能儲存你36小時内的栀子花香。”

3. 錯版郵票的跨國棋局

佘粵發現宋拂寄來的瑞士合同上貼着錯版郵票,圖案是倒置的雪絨花。她順藤摸瓜查到蘇黎世小郵局,店主顫巍巍交出一封信:“那位先生說,隻有拼對郵票的人能拆。”

信紙空白,唯有用紫外線燈照出兩行字:「雪絨花颠倒時,阿爾卑斯的星空會吻你。PS:合同第14條藏了來瑞士的機票。」

她緻電質問,他接得很快:“錯了,是兩張機票——你查合同的速度比我預估的慢了22分鐘。”

4. 備用紐扣的數學題

宋拂的西裝少了一顆備用紐扣,卻在佘粵的筆筒裡發現它被串成鑰匙鍊。晨會時他推過一張草稿紙,上面列着公式:

(紐扣丢失量)÷(心跳異常次數)×(偶遇頻率)? = ?

她冷笑一聲,在等号後寫下:“某人的幼稚程度”

午休時他辦公室門縫塞進新公式:

(幼稚)? +(咖啡溫度偏差)≤ (你笑一次的數值解)

附贈那顆紐扣,鍍了層珍珠母貝。

---

5. 行業峰會的“失誤”頒獎

金融峰會上,主持人宣布宋拂獲“年度戰略家”獎。他上台時卻突然轉向觀衆席:“糾正一個錯誤——這份航運重組方案的核心算法來自佘粵女士。”

鏡頭猝然切向佘粵,她正低頭在平闆上标注數據漏洞。大屏同步顯示她剛寫下的批注:「獲獎感言第三段,宋先生的謙虛值誤差高達200%」。

宋拂輕笑一聲,拽松領帶對着鏡頭道:“看,她連我領獎的時間都在查賬。”

次日頭條照片裡,他手中的獎杯底座被P上一行小字:「真正的獎杯于淩晨三點在某人書房被簽收。」

6.破産拍賣會的玫瑰狙擊

周家資産拍賣會上,宋拂連續拍下七艘廢船。佘粵忽然舉牌:“第八艘,我出價1元。”滿場嘩然中,她甩出文件:“根據《海商法》第301條,未披露引擎缺陷的标的可法定底價回購。”

宋拂鼓掌三下,保镖擡進七束黑玫瑰,每束都嵌着船舶零件:“用廢鐵換玫瑰,虧嗎?”

她抽出其中一支,花刺勾破他袖口:“不虧,畢竟刺裡藏着上周我丢的U盤——宋總截胡的毛病該改改了。”

---

7. 跨國直播的“同聲傳譯”

佘粵為國際仲裁案做線上同傳,宋拂突然以觀察員身份闖入視頻會議。她正冷聲翻譯“不可抗力條款”,他突然摘下同傳耳機,用中文插話:“這句話的另一種譯法是——‘我承認在非工作場合對你存在不可抗力’。”

彈幕瞬間爆炸,她面不改色切換頻道:“建議宋先生購買《商務漢語500句》,畢竟你的‘不可抗力’發音像‘不可咖喱’。”

會後他傳來加密文件,點開是語音條:“那換個你能聽懂的——Je suis forcé de t'aimer.(我被迫愛你)”

---

8. 危機公關的“官宣”模闆

宋氏被爆“總裁與神秘女子共赴溫泉酒店”,公關部急得團團轉。宋拂直接登錄集團官微發布聲明:「照片屬實。補充信息:該女子為周家走私案首席證據破譯者,現任宋氏戰略顧問。另,她讨厭通稿裡的‘神秘’二字,建議小編重寫。」

佘粵沖進他辦公室,卻見法務部正捧着新拟的《顧問合同》等她簽字——附加條款用燙金字體印着:「乙方有權随時将甲方設為人生唯一緊急聯系人。」

他倚着落地窗晃咖啡杯:“簽不簽?汪家的記者還在樓下等‘官宣後續’。”

---

9.遺産捐贈的“浪漫病毒”

宋拂将母親遺留的珍珠項鍊捐給博物館,展櫃說明牌寫着:「此物曾庇護一對戀人穿越硝煙,現贈與所有相信‘秘密比珠寶更恒久’的人。」

佘粵深夜破解博物館安防系統,發現項鍊内嵌的芯片存着加密文件。解鎖後是宋拂的手寫信:「展品是赝品,真項鍊在我保險箱。密碼是你發現周家賬本那天的日期——取的時候請順便取走旁邊的戒指盒。」

她對着監控比口型:「無聊。」

翌日展櫃說明牌被修改,末尾添了句:「盜走真品的女士,你欠博物館一場婚禮直播。」

10. 二手書店的平行時空

佘粵常去的舊書店突然新增法語專區,每本書第32頁都夾着宋拂的批注。在《小王子》那一冊,他用紅筆圈住“馴服”一詞,頁腳寫道:「建議參考案例:某隻狐狸故意留下薄荷糖紙軌迹。」

她買下書,在對面咖啡館玻璃寫下算式:「32x1.5=48」

次日,書店第48頁的《基督山伯爵》裡多出新的筆迹:「複仇者的軟肋計算公式:48-32=16,恰巧是某人公寓到我辦公室的街區數。」

---

11. 國際論壇的“雙面翻譯”

全球智庫峰會上,佘粵作為獨立翻譯官為環保派發聲,宋拂卻代表航運集團支持開發派。她冷聲翻譯對方代表的激進言論時,突然插入一句自拟注釋:「注:該理論碳排放數據虛高12倍,詳見附件第7頁。」

宋拂在掌聲中起身反駁,卻用鋼筆在提案封面畫了隻戴耳機的狐狸,推到她面前。她翻開内頁,發現他用德文寫着:「吵赢這局,今晚船王私廚的蜂蜜烤鳕魚歸你。」

次日頭條是兩人隔桌對峙的照片,顯微鏡網友發現他袖扣映着她筆尖的一點紅——像雪地燎原的火星。

---

12. 古董鐘裡的心跳協議

佘粵受托修複十九世紀瑞士鐘表,在機芯夾層發現一張泛黃婚書,男方簽名竟是宋拂曾祖父。她拍照發他:「貴家族祖傳騙婚?」

他深夜攜紅酒上門,攤開族譜指着一行小字:「宋氏第三任家主夫人——佘氏明珠,擅譯密碼,嗜薄荷糖。」

她捏碎糖紙撒進紅酒,他忽然握住她手腕:「合同條款:若修複師與物主先祖同名,需續約百年。」

鐘擺滴答中,她将婚書塞回齒輪:「告訴你的曾祖父,這次我要加一條違約條款——心跳過速者永久喪失反駁權。」

---

13. 慈善拍賣的“病毒”叫價

兒童醫院慈善夜,宋拂以百萬拍下佘粵捐贈的舊打字機。她上台緻謝時,他忽然啟動設備,滾筒上跳出一串亂碼:「MISS YOU 3AM.」

媒體追問含義,他面不改色:「M-I-S是醫療影像系統,急需升級。」

翌日,黑客破譯亂碼實為摩爾斯電碼,對應坐标正是兩人初遇的咖啡館。粉絲湧入打卡,店主貼出告示:「宋先生已包場十年,建議情侶改喝隔壁的薄荷奶綠。」

---

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦