戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 達西先生的執念【傲慢與偏見同人翻譯】 > 第2章 他們之間的鴻溝

第2章 他們之間的鴻溝

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

本書《Mr. Darcy’s Obsession》 是著名奧斯汀衍生小說作家 Abigail Reynolds 的作品,是達西在羅新斯福未向伊麗莎白求婚,伊麗莎白也不知道達西拆散賓格萊和簡的if線,因為彼時伊麗莎白父親就生病了,所以伊麗莎白緊急返回家中。現在的劇情展開是在那兒之後的兩年後——伊麗莎白父親去世了,他們家因為限定繼承經濟情況下滑嚴重。以下正文開始

————————

一次。就見她一次。達西之前是這樣想的。

他會和她見上一面,親眼确認她過得安好,然後便離開。

要是運氣好的話,他會發現她對自己的吸引力已經消退,随着時間的流逝而黯淡,她那雙美麗的眼睛也不再能讓他着迷。

那樣一來,他就可以忘掉她,忘掉那個自羅辛斯莊園的那晚起便一直萦繞在他心頭的夢,在那個夢裡,他曾一度以為她能夠成為他的伴侶。

就見一次。

然而,此刻天剛破曉,他又一次來到了穆爾菲爾德,等着她出現。

這五天,他一直努力克制着想要回到她身邊的沖動,那種隻有她才能讓他體會到的,獨一無二的生命力。

在遇到她之前,他并不覺得自己的生活有什麼欠缺的。隻是過去的每一天都是如此相似,無論身處何地,與誰相伴,日子都不過是日複一日的重複。他像個機器人度過每一天,不能說不快樂,卻也沒什麼滋味。

直到他遇見了伊麗莎白。

她隻需擡起那雙明亮的眼眸望着他,隻需朱唇微啟誘起狡黠的微笑,隻需輕轉靈動而迷人的身姿。他就會回應她所有的調侃和玩笑,就連她周身的空氣也閃爍着微光,透着新奇與神秘。

他渴望知曉她下一句會說什麼,期待她下一個動作,與她共處的每一刻都仿佛重獲新生。所有感官在戰栗中蘇醒,仿佛隻要他願意,就能乘風而起。而離開她,如同突然被抛入黏稠泥沼,仿佛置身渾濁窒息的空氣,永世不得解脫。

這一次他拿不出任何托詞。他就是想靠近她。

伊麗莎白見到他時,顯然吃了一驚——他心想,她有這樣的反應也在情理之中。他向她打招呼,心都提到了嗓子眼兒。

“您都快成穆爾菲爾德的常客了,達西先生。” 她擡頭沖他微笑,他的心跳得更快了。

“看起來不隻我一個人常來這兒呀。”

伊麗莎白理了理她的小山羊皮手套:“我習慣每天早上來這兒散步。這是屬于我自己的安靜時間。”

“那如果我和你一起走,”他喉嚨發緊:“會打擾到你嗎?”

她頑皮地挑眉看向他。“隻要你别老是讓我大聲朗讀童話故事和《魯濱遜漂流記》,别非要在屋裡玩捉迷藏,也别不肯做功課,有你作伴,倒能讓我這一天換換心情,變得愉快些。”

他知道,她壓根不明白,對他來說,能和她一起玩任何遊戲是多麼有吸引力的事,但這種話還是不說為妙。

“這樣的話,我想我可以做到。”

他們默默地走了幾分鐘,直到她問起他姨媽和表妹的情況,作為回應,他詢問她的姐妹們是否都還在赫特福德郡。其實他并不特别在意她回答了什麼,隻要她跟他說話就行。

“我兩個最小的妹妹還和母親一起住在梅裡頓。瑪麗去牛津照顧一位上了年紀的表親了,她說自己很适應那邊的情況。還有,簡結婚了。”

伊麗莎白陷入了沉默,手指把玩着她的女帽系帶。

他能看出她在煩惱什麼,這并不難猜:“我猜你跟她應該經常通信吧。”

“是的,隻要她有時間。”

“她很忙嗎?”

“達西先生,她丈夫是個女帽商。她會盡自己所能幫襯他。他能養活我的姐妹,但他們并不富裕。”

她雙臂交叉,仿佛是感受到了冷意,接着帶着一絲笑意補充道,“如果你想,你現在就可以遠離我這個落魄的人。”

“就因為你家陷入困境?”

她驚訝地瞥了他一眼:“在我父親去世之前,我的家人根本就入不了你的眼。”

她覺得他之前沒注意到她嗎?“當然不是。你和你姐姐始終那一帶最動人的淑女。現在依舊如此——而且這與是否多才多藝無關,更不會有損你們的蕙質蘭心。(原文amiale,實在想不出更好的翻譯了)”

“我可不知道您還會奉承人呢,先生。” 她嘴上依舊鋒利,但語氣卻溫和了些。

他發現,自己能減輕她的苦惱,而這種感覺就像令人陶醉的迷藥一般。

“你姐姐生病時,你對她悉心照料(我都看在眼裡),那份真情令人動容,我不禁會想,你現在是不是也在為她的生活狀況擔憂呢。”

“達西先生,你說話可真是直來直去!” 她頓了頓,“沒錯,我是擔心簡的生活,可我也幫不上什麼大忙。所以,咱們還是聊聊開心的事兒吧。”

又是那個帶着幾分調皮的眼神,讓他無法抗拒。幸好她永遠也不會知道,這對他的影響有多深。

————————

伊麗莎白在那天餘下的平淡時光裡,一直回味着與達西先生共度的那場愉快的晨間散步。

到了下午,她不自覺地望向窗外,心中懷揣着一絲不合常理的期待——或許,他會騎着馬沿着格雷斯丘奇街出現,再與她共度一個小時親切而愉快的交談。

她的表弟馬修不耐煩地扯了扯她的衣袖。

“莉茲,我們需要你幫忙。”

伊麗莎白最後戀戀不舍地看了一眼窗外,然後跟着他來到了教室的桌子旁。他的妹妹瑪格麗特正對着他們那副新的木質拼圖皺眉苦思。

伊麗莎白拿起一塊拼圖,先朝一個方向轉了轉,又朝另一個方向轉了轉。這是法國的海岸呢,還是瑞典的呢?

孩子們已經拼好了拼圖的邊框,但她看不出這塊拼圖該放在哪裡。她在桌子上的其他拼圖塊中尋找着,看有沒有哪一塊的邊緣能和這塊匹配上。

她很難集中精力,她的思緒總是飄回到穆爾菲爾德和達西先生身上時,他今天又去了那兒,甚至都沒有假裝是偶然相遇。

她實在想不出别的解釋,隻能認為他喜歡和她作伴。

除了賓格萊一家,他們沒有共同的熟人,而且所處的社交圈子也不同。他喜歡她的打趣逗樂,甚至有時還會回敬她幾句,展現出他身上她未曾察覺到的的冷幽默。

或許夏洛特當初的猜測是對的——達西先生确實仰慕她。想到這一點,一種并不完全令人不适的情緒湧上心頭。

達西先生對她,伊麗莎白·班納特感興趣?她簡直難以置信。

他并不像一個追求者那樣行事——正如她昨天邀請他到家裡做客時發現的那樣,他并沒有表現出想要見她的姨母和姨父的意願。

毫無疑問,在他眼中,一個普通商人及其妻子實在是身份低微到讓這樣的介紹變得難以接受。

伊麗莎白皺着眉頭,仔細辨認着拼圖的碎片。瑪格麗特将一塊拼圖遞給她:“莉茲,這塊該放哪兒?”

她觀察着這塊拼圖,手指沿着光滑的邊緣摩擦:“看這裡,你能看到那些字母嗎?”

“L-i-s-b……最後一個字母是C還是O?它被切掉了一半。”

“哪個城市會有這些字母呢?”

“裡斯本(Lisbon)!” 比姐姐小兩歲的馬修得意地說出了這個名字。

“那裡斯本在哪兒呢?”

馬修皺起了臉:“西班牙?”

瑪格麗特挺直了身子,從鼻子上方斜睨着弟弟。“不對,是葡萄牙,真笨。”

不,如果說在他們還住在朗伯恩莊園的時候,達西先生就覺得簡和彬格萊先生不相配,那麼現在伊麗莎白要依靠舅舅的接濟生活,對他來說就更不合适了!

那既然如此,他又為什麼要這麼頻繁地和她見面呢?他總不可能以為她會答應做他的情婦吧。

話又說回來,她可沒有忘記他當初是多麼殘忍地對待韋翰先生,盡管很難将這個她正逐漸了解的人和那樣的行為聯系到一起。

也許這當中存在着某種誤會吧。

瑪格麗特滿意地歡呼起來,因為她把一塊展示英格蘭北部的拼圖拼上了。達西先生的家應該就在那塊拼圖所展示的某個地方,他那令人羨慕的彭伯利莊園。

而那是伊麗莎白永遠也無法踏足的地方。

即便她真有機會去到那麼遠的地方,她也不是他會邀請到家裡做客的對象,不管他多麼仰慕于她,他也從未提議在他涉足的社交圈裡進一步發展他們的關系。

她用力眨了眨眼睛,将注意力轉回到拼圖上,試圖找出其中的規律,但她還看不到全部圖案,在她眼前的隻是一堆雜亂無章、無法辨認的碎片。

————————

達西不耐煩地敲了敲馬車車頂,示意車夫出發。緊接着,鞭子的噼啪聲和馬蹄踏在鵝卵石路面上的哒哒聲響起,馬車颠簸着,駛離了懷特俱樂部。他煩躁地把帽子扔到對面的座位上。

這一天原本開局順利,陽光明媚的清晨,伊麗莎白在穆爾菲爾德莊園裡笑容燦爛。

哦,是班納特小姐。他得在心裡牢牢記住用這個稱呼,否則遲早會不小心當面叫出她的名字。班納特小姐。

他們關于拜倫和拿破侖的交談,幾乎和伊麗莎白……班納特小姐那雙迷人的眼睛一樣令人癡狂,那雙眼睛,他永遠也看不夠。

最後她愉快地跟他告了别,看上去比他還高興。

畢竟分别後,直到第二天早上,他們都沒有機會見面了。

而且即便到了第二天早上,他也不能去穆爾斯菲爾德,以免拔高她的期待值。

要是他能熬得住的話,他應該等上幾天。

起初,他所在的俱樂部倒還能讓他暫時分散一下注意力。

他先是和聖詹姆斯子爵以及辛克萊勳爵一起打牌,直到他聽膩了辛克萊勳爵那些粗俗的玩笑話。

接着,他又參與了一場激烈的政治讨論,結果賭注簿上記下了一筆大額賭注,下注的是兩位議員,輸赢取決于下次上議院選舉的結果。

達西作為這場賭注的見證人,随後便加入了在這樣的賭注之後慣常進行的品嘗頂級白蘭地的環節。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦