泡泡在休息室前糾纏着兩個衛兵,情緒高昂地嚷嚷着一些陌生詞語,阿釋迦一聽到就立馬轉向奧黛爾,讓她不要聽:
“恕我冒昧。但是您的侍衛的言行舉止真是太不堪了。”
泡泡看見奧黛爾回來,扭頭對那兩個衛兵嚷道:
“我先放過你們!下次可就沒這麼容易了!”
他嚷完後匆匆飛到奧黛爾身邊問她有沒有出事。
奧黛爾舉起自己手掌上的傷口作答。
“哎,該死。”
泡泡推開自己頭上,胳膊上套着的熒光花圈,說話帶着一股酒精味,發音都不标準了:
“我,我喝太多了,不行。這事我們先記在火條麻頭上。是火條麻嗎?”
他本來想要來扶奧黛爾,結果兩人差點一起倒在地上。
阿釋迦不知道從哪裡掏出來一小瓶粉末,給泡泡噴了一下:
“奧黛爾大人,請您離他遠一點。即使蝴蝶沒有喝醉,他們也不是合格的看護人。”
泡泡捂着臉打了個大噴嚏,翅膀裡噴出的氣流讓奧黛爾當場換了個發型。
“喂,你在說什麼?”
泡泡仗着自己會飛,竄起來和阿釋迦平視,而且戳起了對方的腦袋:
“你,在,用,什麼語氣,和,我,說話?”
看得出泡泡喝了不少酒。他噴出的蒸汽裡有一股酒精味,說話也開始有口音了。
“……”
阿釋迦望向奧黛爾:
“我會說,普通語氣?”
這還是第一次有軍事顧問向她求助。
奧黛爾隻想讓自己的手不那麼腫痛,因此叫住了泡泡:
“回繭房裡。”
“好,好吧。既然我的主人這麼說……”
泡泡醉眼朦胧對奧黛爾做出好的手勢,搖搖晃晃轉身,向自己的繭房——
然後倒在了地上,幾秒鐘後就睡出了鼾聲。
阿釋迦自動繞過泡泡,和奧黛爾回到休息室裡,讓她選擇一個能讓自己舒适的地方休息。
奧黛爾觀察了一圈空蕩蕩的新休息室,看見床邊自己丢下的巧克力糕罐頭和電子書,比以往清晰的多的記憶慢慢滲透回來。
她走到床邊坐下,想把它們都撿起來。
阿釋迦搶先一步為她代勞了。
拿起《為孕母所作的頌歌》時,他的眼睛閃了閃,評價道:
“這是一本很可愛的書。适合您這種初學卡哈斯曼語言的人閱讀,也适合用來學習禮儀。”
這是第三次有人在她面前用到可愛這個詞了。
她低頭看着阿釋迦給她清洗傷口:
“可愛是什麼意思?”
他忙碌着,說話的語氣和手上的動作都不帶一絲感情:
“我們通常認為可愛的意思是,讨人喜歡,溫和無害。在這本書的第五章第八段,您可以看見愛葉對主角使用了這個詞。”
“但是主角說自己覺得這個詞……讓人作嘔。”
“是的。因為在這一章,主角已經發現了愛葉準備背叛将軍的事實,并且準備聯合其他孕母一起實施驅逐愛葉的計劃。”
阿釋迦擡起她的手,對着傷口吹了一口氣,讓傷口覆蓋上一層冰涼的薄膜:
“所以,在這種情景之下,主角有理由相信愛葉用這個詞隻是為了暗示……可愛在特定環境下是一種不受歡迎的特質。”
他最後用繃帶裹上傷口,讓奧黛爾擡手抓握物體試一下是否能夠自如活動。
她順手抓起罐頭試了試,注意到阿釋迦的眼珠始終随着她的動作移動,像積雨雲中的金色閃電:
“你知道将軍會怎麼懲罰我嗎?”
他雙手交疊置于膝上,被她的動作吸引入迷了一般仰頭看着:
“……很難預測。但我可以為您提供幾個可能結果:您會戴上限制項圈,遭到來自暴風地的正式指控,或者遭到監禁,縮減生活預算,限制通訊等。”
奧黛爾不懂前面的幾項有多嚴重,立刻問道: