戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 反叛者 > 第62章 11·改

第62章 11·改

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

老人對白晝之主的回答似乎不怎麼信任,仍然絮絮叨叨地說着那些舊事:“阿蘭德閣下太過信任先知的無害和善良,以至于忽視了那位内心深處壓抑的憤怒。但在這之前,通過時間長河觀測未來的【晝之王】早已知曉‘先知之叛’的發生,祂試圖阻止……而命運依舊如同那絕大多數的平行宇宙揭示的那樣,先知最後對着祂的摯友舉起了名為反抗的鋒刃。”

“在您肯定您那改變未來的能力之前,請聽信一位來自阿蘭德時代的老人的建議:艾德遠比曾經的卡特蘭·香雅斯特危險,他一開始就壓抑着源自内心的火焰——即使他的理想尚未達到先知那樣堅定的程度,但他是個再明顯不過的反叛者。”

老人用一種過來人的語氣勸誡道:“那種人我見過太多,在您最近逐漸遠離現實宇宙之後。這種人往往隻有三種結局:其一,被某種全然不可改變的力量束縛,并被那種力量強行馴服;其二,在目睹帝國如今糟糕透頂的局面後,他們的怒火噴湧而出,企圖借助他們所能利用的一切力量去發洩、去抗争,至死方休;其三,這也是我最不願意看見的一種情況,比起上一種純粹的暴力發洩,這種要危險得多——”

“第三種情況我們都見過,那種人我們也遇見過:艾德蒙·唐代斯,原名路亞·瑟克斯,綽号【伯爵】。”

“那些人将他們心中的理想或者是某種執念看得重于一切,他們習慣于蟄伏,更習慣于僞裝。為了他們執着的東西,他們甚至選擇壓抑自己内心的欲望,甚至願意為了他們所喜愛的東西舍棄他們的自我或是尊嚴。”

“當初的路亞·瑟克斯算是一個典例,他易怒沖動,比起被圈養的貴族更加粗俗無禮;但他的确很适合他的代号。他就像是暗處埋伏的毒蛇,在我們逐漸遠離現實宇宙之後急速地露出了獠牙。”

“邊緣星系的那場叛亂直接将整個星系撕裂,智械和人類的界限也因此不再明晰。對于那一類敏感的人而言,他們總會察覺帝國是一切不公和悲劇的起源。”

“對于艾德,作為相對熟知他的人,我想您比我更清楚這其中的風險。”

“……更何況他是那個時代的人。”老人有些悲傷,他曾經目睹過同樣的悲劇。他對“那個時代”的咬字格外重,像是在強調,又像是在銘記。

【謝謝在你尖銳失禮的言辭下蘊含的關切,傑洛特。我想我該出發了。】

老人沉默地看着白晝之主,像是在透過祂注視某個悲慘的未來。

……就像是很久之前,意氣風發的阿蘭德和壓抑着的先知,這是否又是一場決裂的開端?傑洛特悲觀地想到。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦