戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 養觸手的脫塵小翻譯,但是超A > 第64章 我不想吵架

第64章 我不想吵架

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

雙鴉頓時慌了。

他聽見電話裡的尖叫,一瞬間聯想到了很多。

是李紫玉出現意外,被汽車撞到了嗎?

他周圍的聲音很雜亂,是不是人們在奔跑?是不是發生什麼災禍,大家都急着想要逃命??

所以現場失去秩序,李紫玉才會被車撞到?!

他受傷了??嚴不嚴重?!有沒有危險??!!

雙鴉渾身焦躁得開始燒灼:

要立刻找救護車,可我先得問出他的位置?!

雙鴉貼近手機,聲音顫顫地輕聲道:

“李紫玉,你,你聽我說,沒事吧,你還好嗎,能堅持住——……”

對方一片靜默。

忽然,傳來很平淡的一句應答:

“嗯。還好。”

“剛才不是我叫的。”

“是旁邊路人。受了點驚吓,被家人拽開了。”

“什、什麼……

“不是你啊……”

雙鴉喘着氣,恐懼之中又遭遇這麼大轉折,如堕霧中,一整個的暈頭轉向。

“路人?受到驚吓?……

“你在哪裡,有危險嗎?

“……”

“沒有危險。”

“嗯,我在哪裡呢。”

李紫玉重複着,讓人莫名有些緊張。

他忽然一笑:

“是在,

“恐怖密室哦。”

“啊?”

雙鴉一愣。張了張嘴,半晌才接着講:

“你是說,密室逃生?還是遊樂園裡的鬼屋?……”

“又是為了網站搜集素材?”

李紫玉頓了頓,輕聲說:“這次不是。”

聽筒的背景音裡,喧嚣的叫喊聲消失,變成尋常的車水馬龍和喇叭滴滴聲。似乎他已離開先前的地方,獨自來到室外的街巷間。

“你昨天說,保送考試結束了,想約電話。”

李紫玉轉移了話題。

“要和我說什麼?”

“嗯,就是考場的一些感想……你現在真的有心情聽?”

盡管很懷疑李紫玉的狀況,并且對“恐怖屋”的說法隐隐覺得不安,但雙鴉敏感地聽出他不想多說,于是咽了咽喉嚨,假裝不在意地接下去:

“就,考試遇到一些奇特的事,我嗯……應該發揮還好吧……”

原本有很多可講的,可這麼一打岔,恍恍然什麼都記不起來了。

雙鴉勉強想出來一個:“對,考試裡出現了幾道原題……”又覺得這麼說太俗氣,連忙補充:

“——也不是閉着眼睛就能得分的那種,隻是,文字場景很相似,覺得親切,答起題來好像在叙舊一樣。”

說到這裡,他心頭又湧起了一陣溫暖。

“有一道翻譯題,文本很深奧,說一位小說家的寫作方式很特别,會在叙事中插入很多器物演化的描寫。這段文字,我原本會看得很頭疼。

“可是最近的一次翻譯活動裡,我認識了一位作家,風格幾乎和她一樣。

“所以,我看懂了題目在說什麼。也能夠,翻譯出來。”

雙鴉吸了口氣。仿佛要花費心神,才能傳達那種奇遇一般的體會。

李紫玉輕聲問道:

“是嗎?

“你說的‘場景’和‘親切’,原來是這個意思。我明白了。”

他似乎在靜靜理解雙鴉的思緒。

這回應讓人心頭一動。雙鴉垂下眼睫,說道:

“嗯。……我參加活動,是想讓自己的簡曆豐富一點。或者能在觀衆面前口譯,當作沖刺訓練,打通翻譯的任督二脈之類……”

他自嘲地挑了挑嘴角。逐漸放松下來,說話也開起了玩笑:

“但是沒有。除了學校的座談會——而且那次還翻譯得不好——最近的活動都算不上太正規。

“組織很混亂。讓我有些煩躁,也不覺得能力提高了什麼。

“也沒有積累太多單詞,或者得到什麼靈感。

“我已經放棄了。就當浪費時間。

“可是,我在活動中無意學到的一點知識,和詞彙無關,和翻譯能力無關,隻是一個奇怪作家的奇怪風格,卻在考題中幫了我這麼多。”

雙鴉一笑。隻覺得這經曆很迂回,又有些冥冥注定。

“就好像是,有人出門尋求寶藏。沒有找到,隻在半路撿到一把不起眼的鑰匙。他把鑰匙帶回家,卻發現,可以打開身邊的一隻寶箱……——

“……好吧,我也不知道我在說什麼。可能覺得要像你一樣,去各種奇奇怪怪的地方收集素材……”

李紫玉忍俊不禁:

“是嗎。”

他輕聲說:

“我喜歡你的故事。

“不過,很辛苦嗎?活動讓你很煩躁?”

“也不至于……”

雙鴉想到,李紫玉為了工作,有時半夜還在開會或者看文件。自己真的沒臉抱怨什麼。

“倒不是辛苦……隻是遇到一些事,讓人心裡不爽。

“你知道,有的人,做翻譯是怎麼亂來的嗎。”

他一下子想到王先生,頓時心頭騰起一股憤懑:

“我在考試前,參加了幾場讀書會。會場上請到的譯員,真是,一點,原則,都沒有。

“他會篡改觀衆或者嘉賓的發言。”

雙鴉聲音都微微擡高了。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦