雙鴉頓時慌了。
他聽見電話裡的尖叫,一瞬間聯想到了很多。
是李紫玉出現意外,被汽車撞到了嗎?
他周圍的聲音很雜亂,是不是人們在奔跑?是不是發生什麼災禍,大家都急着想要逃命??
所以現場失去秩序,李紫玉才會被車撞到?!
他受傷了??嚴不嚴重?!有沒有危險??!!
雙鴉渾身焦躁得開始燒灼:
要立刻找救護車,可我先得問出他的位置?!
雙鴉貼近手機,聲音顫顫地輕聲道:
“李紫玉,你,你聽我說,沒事吧,你還好嗎,能堅持住——……”
對方一片靜默。
忽然,傳來很平淡的一句應答:
“嗯。還好。”
“剛才不是我叫的。”
“是旁邊路人。受了點驚吓,被家人拽開了。”
“什、什麼……
“不是你啊……”
雙鴉喘着氣,恐懼之中又遭遇這麼大轉折,如堕霧中,一整個的暈頭轉向。
“路人?受到驚吓?……
“你在哪裡,有危險嗎?
“……”
“沒有危險。”
“嗯,我在哪裡呢。”
李紫玉重複着,讓人莫名有些緊張。
他忽然一笑:
“是在,
“恐怖密室哦。”
“啊?”
雙鴉一愣。張了張嘴,半晌才接着講:
“你是說,密室逃生?還是遊樂園裡的鬼屋?……”
“又是為了網站搜集素材?”
李紫玉頓了頓,輕聲說:“這次不是。”
聽筒的背景音裡,喧嚣的叫喊聲消失,變成尋常的車水馬龍和喇叭滴滴聲。似乎他已離開先前的地方,獨自來到室外的街巷間。
“你昨天說,保送考試結束了,想約電話。”
李紫玉轉移了話題。
“要和我說什麼?”
“嗯,就是考場的一些感想……你現在真的有心情聽?”
盡管很懷疑李紫玉的狀況,并且對“恐怖屋”的說法隐隐覺得不安,但雙鴉敏感地聽出他不想多說,于是咽了咽喉嚨,假裝不在意地接下去:
“就,考試遇到一些奇特的事,我嗯……應該發揮還好吧……”
原本有很多可講的,可這麼一打岔,恍恍然什麼都記不起來了。
雙鴉勉強想出來一個:“對,考試裡出現了幾道原題……”又覺得這麼說太俗氣,連忙補充:
“——也不是閉着眼睛就能得分的那種,隻是,文字場景很相似,覺得親切,答起題來好像在叙舊一樣。”
說到這裡,他心頭又湧起了一陣溫暖。
“有一道翻譯題,文本很深奧,說一位小說家的寫作方式很特别,會在叙事中插入很多器物演化的描寫。這段文字,我原本會看得很頭疼。
“可是最近的一次翻譯活動裡,我認識了一位作家,風格幾乎和她一樣。
“所以,我看懂了題目在說什麼。也能夠,翻譯出來。”
雙鴉吸了口氣。仿佛要花費心神,才能傳達那種奇遇一般的體會。
李紫玉輕聲問道:
“是嗎?
“你說的‘場景’和‘親切’,原來是這個意思。我明白了。”
他似乎在靜靜理解雙鴉的思緒。
這回應讓人心頭一動。雙鴉垂下眼睫,說道:
“嗯。……我參加活動,是想讓自己的簡曆豐富一點。或者能在觀衆面前口譯,當作沖刺訓練,打通翻譯的任督二脈之類……”
他自嘲地挑了挑嘴角。逐漸放松下來,說話也開起了玩笑:
“但是沒有。除了學校的座談會——而且那次還翻譯得不好——最近的活動都算不上太正規。
“組織很混亂。讓我有些煩躁,也不覺得能力提高了什麼。
“也沒有積累太多單詞,或者得到什麼靈感。
“我已經放棄了。就當浪費時間。
“可是,我在活動中無意學到的一點知識,和詞彙無關,和翻譯能力無關,隻是一個奇怪作家的奇怪風格,卻在考題中幫了我這麼多。”
雙鴉一笑。隻覺得這經曆很迂回,又有些冥冥注定。
“就好像是,有人出門尋求寶藏。沒有找到,隻在半路撿到一把不起眼的鑰匙。他把鑰匙帶回家,卻發現,可以打開身邊的一隻寶箱……——
“……好吧,我也不知道我在說什麼。可能覺得要像你一樣,去各種奇奇怪怪的地方收集素材……”
李紫玉忍俊不禁:
“是嗎。”
他輕聲說:
“我喜歡你的故事。
“不過,很辛苦嗎?活動讓你很煩躁?”
“也不至于……”
雙鴉想到,李紫玉為了工作,有時半夜還在開會或者看文件。自己真的沒臉抱怨什麼。
“倒不是辛苦……隻是遇到一些事,讓人心裡不爽。
“你知道,有的人,做翻譯是怎麼亂來的嗎。”
他一下子想到王先生,頓時心頭騰起一股憤懑:
“我在考試前,參加了幾場讀書會。會場上請到的譯員,真是,一點,原則,都沒有。
“他會篡改觀衆或者嘉賓的發言。”
雙鴉聲音都微微擡高了。