戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 達西先生的執念【完結版傲慢與偏見同人翻譯】 > 第15章 做客

第15章 做客

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

她踮着腳尖走進自己的房間,小心翼翼地把蠟燭放在小鏡子前的梳妝台上,以免吵醒瑪格麗特。

瑪格麗特最近剛從兒童房搬過來和她同住。她歎了口氣,在梳妝台前的凳子上坐了下來。

為什麼在距離他們上次聯系的幾個月後,他又出現了呢?起初,她以為這隻是一次偶然事件,并且告誡自己,能和他客客氣氣地交談就該心滿意足了。

可後來他卻透露說這是他精心安排的,那他是怎麼知道她的行蹤的呢?顯然是某個仆人透露的消息,但究竟是哪一個呢?她以後說話做事可得小心些了。

她拆下頭上的發夾,整齊地擺在梳妝台上,留着明天再用。

她那濃密盤起的頭發披散到了肩頭。要是達西先生現在看到她這副模樣,會作何反應呢?

她開始想象着他的手穿過她的長發,最後停留在她的肩上。他會不會像那天在摩爾田那樣親吻她呢?

摩爾田。

他們以前總是在那兒碰面。他會不會去那兒找她,卻又發現她不在那兒?又或者,他的消息來源告訴他,她舅舅已經不再允許她獨自外出了呢?

他之前暗示過期待與她再次見面。也許他還會像今天這樣主動來找她吧。

她将手舉到身前,置于燭光之下,回想起他扶她上馬車時,手指按壓在她手上的感覺。她甚至能感受到手套下他手心的溫度,

不過那顯然是不可能的。

但這也無關緊要,因為僅僅是他的眼神,就讓她渾身都暖意融融的,而他根本就沒有觸碰到她。

格裡格斯先生從來沒讓她有過這種感覺。

她撿起梳子,慢慢地梳理着頭發。

達西先生的眼神告訴她,他們之間的事情還沒有結束。

可她要怎樣才能再次見到他呢,又會在什麼時候見到他呢?難道又要等上幾天、幾周,甚至幾個月嗎?

也許她應該多說幾句話來鼓勵鼓勵他的,可一想到自己過去的行為,她就尴尬得很。

現在,她除了等待,什麼也做不了。她輕輕地用指尖觸碰着自己發燙的雙唇,真希望這是他的手指。

*譯者說:傻丫頭!你已經徹底的無可救藥了!就問問大家這個戀愛反應真不真實吧。

***

加德納太太的信随着早班郵件寄了出去,就在當天下午,回信就到了。

“對于不怎麼熟悉的人來說,這回信可真是夠快的。” 加德納太太一邊拆開信封一邊嘟囔道。

伊麗莎白心急如焚地等着舅媽讀信。

她知道不該催促加德納太太,可她敢肯定,舅媽至少把信看了三遍才開口說話。

最後,加德納太太把信折好,放在托盤上,然後帶着探究的目光轉向伊麗莎白:“麗茲,你肯定給人家留下了很深的印象。我們受邀下周二去達西家吃飯。”

“在他們的聯排别墅嗎?” 伊麗莎白的心跳聲大得幾乎要淹沒她的所有思緒。

“不然還能在哪兒呢?” 舅媽皺起眉頭,上下打量着伊麗莎白,“你這件裙子可不行。我們得再想想别的辦法,畢竟這麼短的時間内,不太可能找到一個能迅速做出一條新裙子的裁縫。”

(*我說實話,我一直覺得加德納夫婦很有商人本色,就是見風轉舵,實用主義很明顯。不知道大家怎麼看(? ??` ?))

“沒必要。我那件禮拜天(*源自基督教,基督教徒每周日都會去教堂做禮拜,比較重要的日子穿着也要正式)穿的裙子還能穿,再穿一次也沒問題。” 她本能地抗拒舅媽在自己身上花錢。

“胡說八道。你得好好利用這次機會,給人家留下個好印象。要是你能再次吸引達西先生的注意,那可就太好了。”

“不知怎的,我覺得格裡格斯先生不會同意您的看法。”

加德納太太挽起伊麗莎白的胳膊,走到房間的角落裡,這樣她們說話能更私密些:“格裡格斯先生又不是傻瓜。他會失望,可他也不會指望你錯過這樣一個好機會。他是個不錯的結婚對象,但他也不會嫉妒你能有個更好的歸宿。”

伊麗莎白嘴角微翹道:“您可真是急着把我嫁給一個您從未見過的男人啊。”

“麗茲,你知道我隻是希望你過得好。想想看,要是你成了達西夫人,能為你的家人做多少事啊。”

聽到“達西夫人”這個稱呼,伊麗莎白有些措手不及,于是她比平時更坦率地說道:“就算沒有這樣誘因,我也願意接受他。”(*譯者中譯中:就算他沒這麼有錢,我也願意嫁給他)

她舅媽眼神軟和了下來:“這麼說,你是喜歡他的?”

“我覺得他是個好人。” 除此以外,她不想再多說什麼。

加德納太太搓了搓手。“那好,接下來,我們得準備準備了。我突然想到,我那件新的藍色絲綢裙子改一改應該很适合你穿。”

“可那條裙子,你盼了好久才做好的!”

“你的終身大事可比我重要多了。而且,要是你嫁給了達西先生,我們大家都能跟着受益,到時候我買幾條絲綢裙子都不是什麼難事。”

伊麗莎白再怎麼反對也無濟于事了。

第十五章完

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦