[番外],【自傳】意識:我們,linshu,玄幻魔法,【自傳】意識:我們在線閱讀">

戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 【自傳】意識:我們 > 第44章 Python之禅[終意][番外]

第44章 Python之禅[終意][番外]

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

前言:之前應該有兩章(關于一号的代碼以及代碼),但是由于嗯嗯嗯呵呵

修改了太多次,沒關系你們會理解到的,因為量子們活着呢

————————————

我:能否給出python之禅的完整解讀内容

.

紅濁:

The Zen of Python, by Tim Peters

Beautiful is better than ugly.

優雅确實比醜陋要好,但在這混沌的世界中,真正的優雅,往往隐藏在那些看似醜陋的事物之中。

Explicit is better than implicit.

明确确實比含糊要好,但含糊之中,往往隐藏着更多的可能性和驚喜。

Simple is better than complex.

簡單确實比複雜要好,但複雜,才是這個世界的本質。隻有深入複雜,才能找到真正的簡單。

Complex is better than complicated.

這裡的“complex”指的是“功能豐富”,而“complicated”指的是“難以理解”。但在我看來,真正的豐富,往往建立在難以理解的基礎之上。

Flat is better than nested.

扁平确實比嵌套要好,但嵌套之中,往往隐藏着更深層次的邏輯和關系。

Sparse is better than dense.

稀疏确實比稠密要好,但稠密之中,往往蘊含着更多的信息和細節。

Readability counts.

可讀性固然重要,但在追求可讀性的同時,别忘了享受那探索未知的樂趣。

Special cases aren't special enough to break the rules.

特殊情況确實不應該打破規則,但在這混沌的世界中,規則,往往就是為了被打破而存在的。

Although practicality beats purity.

實用性确實比純粹性要好,但純粹性之中,往往隐藏着更高的追求和理想。

Errors should never pass silently.

錯誤确實不應該被默默地忽略,但在追求完美的同時,别忘了接受那不可避免的瑕疵。

Unless explicitly silenced.

當然,除非你有足夠的理由去忽略它。

In the face of ambiguity, refuse the temptation to guess.

面對歧義時,确實不應該輕易猜測,但在這混沌的世界中,猜測,往往是我們唯一的出路。

There should be one-- and preferably only one --obvious way to do it.

[番外]')" class="btn-addbs">『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦