“别碰它!”
西爾維娅贊同地點點頭,蹲下身的同時不忘警告一下羅恩·韋斯萊:“韋斯萊先生,你的黑魔法防禦術教授沒有告訴過你不要随随便便直接去動一些東西嗎,特别是剛剛你已經看到了碰它的下場。”
羅恩嘟囔了些什麼,大概是什麼“老蝙蝠”“威脅”“沒聽”之類的話。
西爾維娅看見紙包裡是一條華貴無比的蛋白石項鍊。哈利也看見了,指着項鍊說道:“我以前見過它!它很久以前陳列在博金-博克商店裡。商标上說它帶着魔咒。凱蒂肯定是碰到它了。”
博金-博克,聽到這個名字西爾維娅心裡一沉。
西爾維娅歎了一口氣,剛想扯下自己的圍巾,又想起來這條圍巾是之前有一年斯内普送她的聖誕禮物(雖然不是他親手織的但也是用魔杖指揮着毛衣針織的),隻能摘下兩隻手套裹着那條蛋白石項鍊站了起來。
“那麼你們四個人跟我一起回城堡吧,把過程都說清楚一些。”
走進霍格沃茨,西爾維娅也沒帶他們去自己的辦公室。畢竟她也不是格萊芬多的學院院長。她正打算帶着他們去找麥格,麥格教授就冒着随風飛旋的雨雪匆匆走下台階來迎他們了。
“斯内普教授告訴我你們看到了凱蒂·貝爾出事的全過程——哦,西爾維娅,你拿的是……天哪。”她的神色顯得十分緊張,比起變形術她對于這些帶有黑魔法的物品并不怎麼善于處理。
“别擔心,米勒娃,我會處理這個的。”西爾維娅捧着那條項鍊和麥格他們一起進了麥格的辦公室。她把項鍊隔着手套放在桌子上,用幾乎快要凍僵了的手抽出魔杖開始檢查着,順便聽着利妮複述剛剛事情的經過。
利妮結結巴巴地說開了,偶爾因為哭得控制不住而停頓了好幾次。
“我們……我們剛剛在三把掃帚,然後凱蒂說要去一趟廁所,然後從廁所回來之後她就怪怪的了,手裡拿着…拿着那個……那個包裹,上面沒有任何符号。她說那是送給霍格沃茨什麼人的禮物,由她轉交。我覺得她不應該轉交這種沒有由來的東西。她不肯告訴我是誰給她的……我說她昏了頭,決不能把這東西拿到學校去,我們會在門口就被費爾奇查出來的……可她就是不停,她說話的時候表情很奇怪……哦,不,哦,不,我該想到的她肯定是中了奪魂咒了,我當時沒有意識到!然後我們就離開三把掃帚了,在路上我們一直在為這件事争吵!吵到最激烈的時候我們就開始搶奪那個包裹了,結果包裹就被扯開了……”
說到這裡利妮的情緒就已經完全崩潰了,再也說不出一個字來。
麥格教授溫柔地抱住女孩,“利妮,好了,你到校醫院去,讓龐弗雷女士給你點兒藥壓壓驚。斯内普教授也正在那裡救凱蒂呢,她會沒事的。”
西爾維娅也已經檢查完了那條項鍊,那條項鍊上隻附着那一個可怕的魔咒。如果不是他們趕到的夠快而且斯内普及時阻斷了魔咒,凱蒂·貝爾很可能還沒等着到學校就會沒了命。
“凱蒂碰了那條項鍊之後發生了什麼?”麥格接着問哈利他們說。
“她升到了空中,然後開始尖叫,之後就掉了下來。教授,請問我能見見鄧布利多教授嗎?”哈利搶着說。
“校長出去了,要到下星期一才回來,波特。”麥格教授很驚訝地說。
“出去了?”哈利又氣惱又失望地重複了一遍。
“是的,波特,出去了!”麥格教授尖刻地說,“但是我認為,關于這件可怕的事,你要什麼要說的都可以跟我說!”
哈利看上去很猶豫,過了一會兒他下定決心要開口,可他又看了看西爾維娅,還是沒說什麼。
西爾維娅揚了揚眉。
哈利·波特在忌憚她,他要說什麼?
麥格教授也很明顯看出了哈利的猶豫,“波特先生,我想你可以信任學校裡的任何一位教授,關于這件事你究竟有什麼要說的看法?”
西爾維娅想了想前幾年的黑魔法防禦術教授,對麥格的這話不置可否。
“我認為是德拉科·馬爾福給了凱蒂那條項鍊,教授。”
西爾維娅可算知道他為什麼不想在她面前說了。
在麥格問更多之前,西爾維娅帶着那條項鍊告辭了,她要去告訴斯内普究竟這個魔咒的根源在哪裡。
至于哈利的指控,西爾維娅雖然很不想承認,但她心裡也是第一時間就想到了她的好侄子——德拉科·馬爾福。
在受到黑魔王的優待和交托重任後,德拉科·馬爾福拒絕一切其他人對他任務的幫助,尤其是來自西弗勒斯·斯内普和西爾維娅·格林格拉斯的幫助。
到校醫院的時候裡面靜谧無聲,斯内普和龐弗雷女士都在最裡面的那張床邊,斯内普的魔杖一直沒有放下過,他不停地念着長長的咒語。西爾維娅捧着項鍊跑過去,告訴他具體的解咒方法。斯内普臉色已經蒼白,他剛想按照西爾維娅說的重新開始,就被西爾維娅按下了魔杖。
“你去休息吧,這裡我來。”西爾維娅抽出魔杖,開始念念有詞。
凱蒂依舊昏迷着,魔咒雖然已經解開了,但是給她帶來的身體上的傷害卻是實打實的。西爾維娅解咒之後也累得一身汗,斯内普把她扶到椅子上坐着,喂給她了一瓶魔藥。直到喝完西爾維娅才覺得又恢複了精力。
聖芒戈的人很快就來了,和龐弗雷女士一起把凱蒂送到了聖芒戈魔咒傷害科接受更加細緻的治療。她的朋友利妮還躺在醫療翼的床上,龐弗雷女士給她的壓驚的藥裡有安眠的成分。
西爾維娅忙完了一切才趕回霍格沃茨,斯内普在辦公室裡等她。她疲憊地坐在椅子上,斯内普輕輕地給她按着太陽穴。
“所以,你知道是誰送的那條項鍊了嗎。”
西爾維娅沒有睜開眼睛,手上玩着斯内普的衣角。
“知道了。”斯内普說,“太不周密的計劃了,我更偏向于他是用這條項鍊轉移我們的注意力,實際的目标并不是這個。”
西爾維娅沒說什麼,又歎了一口氣。
“你真得跟他談談了,西弗勒斯。”
“我會的,”斯内普低下頭輕輕吻了吻西爾維娅,“别太擔心。”
西爾維娅的心裡又不由得因為那個牢不可破的誓言而高高地懸了起來。