戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 陰謀 > 第20章 現實

第20章 現實

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

傳統解釋

古代釋無後為無子

東漢趙岐的《孟子章句》是最早的《孟子》注釋文獻,它解釋:“于禮有不孝者三事……不娶無子,絕先祖祀,三不孝也。三者之中,無後為大。”2

繼承祖祀的子在古代社會指男子,就是“子女”并稱裡的子。後世長期繼承他的說法。3

把後解釋為子,是解釋為某個類型的後人,所謂傳宗接代。

該說法傳到現代也說成無子孫

20世紀知名學者楊伯峻《孟子譯注》的翻譯是:“孟子說:‘不孝順父母的事有三種,其中以沒有子孫為最大。舜不禀告父母就娶妻,為的是怕沒有子孫,〔因為先禀告,妻就娶不成〕因此君子認為他雖沒有禀告,實際上同禀告了一樣。’”楊的譯文被其它的書采用。3

無子的結果是無孫,換個語詞說“沒有子孫”或“無子孫”,是繼承趙岐說法。

社會争議

觀點一:無後是不盡後輩的責任

觀點二:無後通假于無後,是目無尊長

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦