“好像說,隻要你付錢給他,他什麼都可以給你。”伯爵的勺子在燈光下劃過一絲閃光,“您和他有沖突?”
“您和他有交易?”夏洛克·福爾摩斯的灰色眼睛直視着女人的金色眼睛。
這雙眼睛在暗夜裡的瞳孔微微擴張,讓人不免疑心,她根本不需要打開燈就能看到黑暗中的東西。
“沒有。”伯爵說道,“但是他給過我名片,聲稱即使是蒙娜麗莎也能給我弄到。”
她站了起來,打開了寫字台,從裡面抽出了一張漂亮的黑金色名片,“是這個麼?”
“看來他向來體貼,”名偵探評論道,“在海外要換成外語的名片。”
“但是我奉勸您不要購買他的蒙娜麗莎。”福爾摩斯說道,他銳利的灰色眼睛看着女人的背影,“因為博物館中的蒙娜麗絲雖然失竊了。”
“但是他隻販賣假貨,隻要真貨找不到,就一直會有人相信他手上的是真的。”
“這麼說,您是來追尋那副蒙娜麗莎的。”伯爵饒有興緻地問道。
“是的。”福爾摩斯說道,他接過了那張名片,放在手裡看了看。
“請容許我多問幾句,您表現出來了什麼對藝術品的興趣嗎?”福爾摩斯問道。
“沒有,但是他們知道我在重新裝潢我的城堡。”女人說道,“看起來他真是消息靈通。”
“謝謝。”福爾摩斯說道,他的思維并沒有在夜晚的包裹之下遲滞,“那麼您現在面臨一件事,那就是他想必也知道您邀請了我作為您的客人。”
“莫裡亞蒂生性多疑。”他擡起了一根手指,“我想他甚至會懷疑是您邀請我來鑒别他的藝術品的。”
“實際上呢?”伯爵問道。
“當然是受意大利警方的邀約。”他說道,“說着每一個英國人畢生的夢想都是能自由自在地來到陽光燦爛的地中海度假。”
“其實藏着他們丢掉了蒙娜麗莎這種重磅消息。”他尖銳地說。
“很難免,”女人對此表示理解,“他們又不可能在報紙上公開這件事,然後重金懸賞犯人吧。”
她似乎對自己和一個如此可怕的跨國罪犯擦肩而過這種事感到了恐懼,把自己的身體往座位裡縮了縮,“這位教授,他危險麼?”
“他可以說,是犯罪界的拿破侖。”年輕有為的偵探絲毫不吝惜自己的贊美,“你所有想得到想不到的生意,他的手都有所涉獵。”
“誰也不知道他犯罪為了什麼。”
“财富?”
“權勢?”
“還是快樂?”
“那麼,”伯爵金色的眼睛微微地垂了下來,沒有來由的帶着幾分深沉的悲天憫人,“我能問一個問題嗎,福爾摩斯先生?”
“您為什麼要和他作對呢?”她輕聲說,“他富可敵國,老謀深算,和所有達官顯貴相談甚歡。”
“您又是為了什麼呢?”
“您相信正義麼?”灰瞳男人反問道。
“相信。”女人回答道,然而她在心底默默地說。
可惜我并非正義的夥伴。
因為我渴望伸張的正義,早已過期腐爛了。
那麼他們就不叫正義了,人們給了他們一個新的,凝重的,血腥而黑暗的名字。
複仇。
(未完待續)