恐怕赫敏跟羅恩都早有猜測,他一直都沒能成功瞞住自己最好的夥伴。他們隻是……不忍心說出來。
那麼金妮呢,她知不知道呢?
想到這裡,哈利又感到有些懊悔。
“……哈利?”利亞以為對方是惱怒自己的油鹽不進,又覺其眉宇間的情緒更加沉郁,應當是還有别的煩心事。
“我不幹涉你的決定了,阿斯托利亞。”出乎意料的,已成年的黑發男生突然開口道。
他的面孔在空蕩蕩的屋子裡“漂浮”着,本該至少有些驚悚的,然而配上那副溫和的神情,有讓人懼怕不起來。
“同樣的,希望你也不要阻攔我。”
年輕的救世主露出了個極淺的微笑。
*
不論在哪個世界,霍格沃茨都好像是個讓人感到安全的庇佑之所。
這個世界的六年級“新生”阿斯托利亞,隻是“失蹤”了大半天,幾乎無人發現……幾乎。
大約是臨近午夜,她敲開了地窖辦公室的木門,上面的蛇形裝飾遊動着轉開,好像在嘶嘶發出威脅。
“不是每個可憐的教授都是學生肚子裡的蛔蟲,能看得懂他們在作業紙上潦草得驚人的奇思妙想,或是為心血來潮說走就走的旅行者精準掩護——”
斯内普校長頭也未擡地在羊皮紙上打了個筆鋒尖利的“P”。
沒有得到回答是理所當然的事情。
眉目陰沉的魔藥大師繼續噴灑毒液:“你們的男學生會主席非常負責,哪怕有人錯過了晚餐,他都會謹慎地打報告确認對方沒有暈倒在寝室裡。”斯内普短促地哼了一聲:“再晚些他恐怕要上報魔法部了——”
“我太難過了,教授。”女孩兒張口道。
斯内普擡頭,鷹一樣銳利的眸子瞪過來,好像面對的是隻四腳朝天翻肚皮撒嬌的火蜥蜴。
他疑心對方受到了什麼刺激。過去的短暫接觸,至少證明這女孩不至如此無可救藥。
“……我可以見見我的未婚夫嗎?”阿斯托利亞繼續道,用種夢幻般的口吻說:“我現在特别想要見到他。”
在經過了迷情劑以及大約是有關黑魔法的簡單檢測後,霍格沃茨有史以來第二不讨喜的校長打開抽屜,從裡面拿出來一面鏡子:
“德拉科.馬爾福——”
臉色蠟黃的男人詞句清晰:“你的小情人想見你……NOW(現在)。”尾調的寒冷與低沉,足以令讓普通學生瑟瑟發抖。
雙面鏡那頭傳來些不甚清晰的窸窣聲。
過了會兒,小馬爾福先生神采奕奕地從壁爐裡走了出來,彬彬有禮地跟此間的主人問好。
斯内普頭也不擡地繼續批改卷子,筆畫尖利,力透紙背。
“德拉科——”利亞從椅子上站起來,像金色飛賊般靈活地撲進未婚夫懷裡,挽住了他的手臂:“你來得真快。”
這突如其來的親昵教年輕男巫受寵若驚,卻幾乎沒有停頓便欣然接受。事實上,他的神情堪稱享受:“随時恭候你的召喚,親愛的利亞。”
“我做了噩夢,這裡的環境太陌生了,一個人在湖底的宿舍裡更是可怕,窗外就好像有黑漆漆的影子——”
……金發少女說得既無助又可憐。
煞有介事的,霧蒙蒙的藍眸溢出水光。
斯内普聽完忍不住冷笑了一下:“看來我得為别的斯萊特林們的勇敢加上幾分。”
他的教子恍若未聞,柔聲道:“那麼你跟我回去?隻是這座壁爐連接的是主宅……但我相信爸爸媽媽明早見到你會很愉快的。”
“……隻要不吵醒他們好眠,我想應當不至于初次見面就留下一個壞印象。”阿斯托利亞顯得有些猶豫,慢慢松開手:“但這、畢竟于禮不合。”
“不,時機很合适。”馬爾福挑了挑眉,快速道:“他們早就想見你,隻是我攔住了才……”
“希望法律執行司的副司長——發發慈悲,不要征用你教父——這間擁擠潮濕的辦公室——談情說愛——”忍無可忍的教授冷眼挖苦。
“抱歉……我們這就走,教父!”小馬爾福無比真誠地表示,帶着未婚妻走向壁爐,毫不客氣地抓了一把飛路粉。
“……夜不歸宿,赫奇帕奇扣五十分。”
終于得到清淨後,斯内普教授冷漠道。