戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 克星成長日記 > 第74章 第 74 章

第74章 第 74 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

其實過了這麼幾天,程松直的情緒早就下去了,該鬧的也鬧了,想得到的也得到了,現在回過頭去看,那樣說話确實不對。

可程老師沒有輕輕放過這個問題,孩子雖然比剛回來時乖了很多,但還有很多毛病需要糾正。

“你好好想想那些話,你想清楚了我們再談。”

一陣恐慌漫上程松直心頭,他沒有和爸爸正式談話的經驗,見爸爸語氣淡淡的,頗有些害怕。隻是程老師已經翻開了桌上的書,一副讓他自己好好想的樣子了。

沉默的書房裡,隻有程老師偶爾翻書的聲音,程松直站在書桌旁,好像反省不出什麼來,隻覺得這樣顯得自己非常沒有誠意,于是走到牆邊面壁去了。

程老師微微擡頭看了一眼孩子的背影,不知道該哭還是該笑。

大半個小時過去,程松直走回來,腿有點酸:“爸爸。”

程老師合上書;“想好了?”

“想了一點點。”程松直很誠實,“我不應該這樣說别的老師和學生,其實我連他們都比不上,如果不是你,我也上不了三中,我就是仗着自己有機會讀三中才那樣說的,但我沒有資格看不起他們。”

很難承認,說出來讓程松直感到很羞恥,兩邊臉都燒起來,也不知道爸爸是不是要這樣的反省,心裡七上八下的,慌得很。

程老師抓着小孩的手,看着小孩的眼睛,問:“松兒,你是真心這樣覺得的還是為了讓爸爸滿意才這樣說?”

程松直明亮清澈的雙眼裡翻起一點茫然,這有區别嗎?

程老師笑了笑,果然,這個年紀的孩子根本想不到那麼多東西,慢慢教吧。他把孩子拉到懷裡,柔聲道:“爸爸給你念詩好不好?”

程松直雖然沒有多想聽,但還是乖乖點了點頭。

“英國有一個詩人,叫做托馬斯格雷,他有幾句詩是這樣的:Perhaps in this neglected spot is laid,Some heart once pregnant with celestial fire;Hands, that the rod of empire might have sway'd,Or wak'd to ecstasy the living lyre.But Knowledge to their eyes her ample page.Rich with the spoils of time did ne'er unroll;Chill Penury repress'd their noble rage,And froze the genial current of the soul.Full many a gem of purest ray serene,The dark unfathom'd caves of ocean bear:Full many a flow'r is born to blush unseen,And waste its sweetness on the desert air.”程老師念完,發現程松直一臉懵逼,笑問,“聽得懂嗎?”

程松直那個英語水平,聽得懂才有鬼了,隻能木然地搖頭。

“他說,也許這一塊地方,盡管荒蕪,就埋着曾經充滿過靈焰的一顆心;一雙手,本可以執掌到帝國的王笏,或者出神入化地撥響了七弦琴。可是’知識’從不曾對他們展開,它世代積累而琳琅滿目的書卷;’貧寒’壓制了他們高貴的襟懷,凍結了他們從靈府湧出的流泉。世界上多少晶瑩皎潔的珠寶,埋在幽暗而深不可測的海底:世界上多少花吐豔而無人知曉,把芳香白白地散發給荒涼的空氣。翻譯過來能聽懂嗎?”

中文都聽懂了,但是組合起來好像又成了另一種語言。程松直再次誠實地搖頭。

程老師耐心地解釋:“從小大人們就會跟我們說,一分耕耘一分收獲,讓你努力用功,以後就會有好日子過。可是你越長大就越會發現,不是這樣的,有些人很努力了,還是沒辦法得到理想的結果。這個世界上有很多不如意的人,就像很多人沒有考上三中,他們可能中考失利,可能太晚才知道要努力學習,可能家庭沒有為他們提供更好的學習條件,甚至他們确實不如你聰明,爸爸希望你能理解這些複雜的原因,而不要用結果去衡量一切。”

“不止是别人,爸爸希望你面對自己的結果也是這樣,如果有一天,你幸運地獲得了成功,我希望你不要覺得自己很了不起,但如果你不幸運地遭遇了失敗,也不要太責怪自己,因為這個社會這個世界有它運行的法則,隻靠我們,是無法撬動它的。也許你很疑惑,要問為什麼,為什麼努力了也沒有收獲,爸爸隻能告訴你,生活本身,是沒有答案的。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦